朕子:指成王。
“你派使者来,敬慎地对待殷祭之礼,命他以两樽黑黍鬯酒来看望我,指示说:‘精意洁诚的禋祀,请跪拜好好祭献。’我不敢经宿拖延,马上禋祀于文王武王,并献祝辞说:‘祝成王继承文武之道,身不遇疾病,子子孙孙永享其德,殷的天下永成周的天下。’希望我王能使殷人承奉有序,永远瞻仰感怀你的大德。”
戊辰,王在新邑,烝祭岁。文王骍牛一,武王骍牛一。王命作册逸祝册,惟告周公其后。王宾,杀禋,咸格,王入太室祼。
戊辰:成王七年十二月晦日。
烝:冬祭。岁:岁祭。
骍(xīnɡ):红色。
作册:官名。逸:人名。祝册:宣读册文以告神。
告周公其后:告诉文王、武王以周公留守洛邑之事。
王宾:文王、武王之傧。